人気記事

当日人気記事 ブログパーツ

楽天

カテゴリ

アクセス感謝します!

アクセスランキング

[ジャンルランキング]
政治・経済
2位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
国際情勢
2位
アクセスランキングを見る>>

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

タグクラウド


【韓国「キムチに漢字の名前を付けるニダ!」中国「うるさい!黙れアル!」】キムチ研究所長「キムチに漢字の名前をつけ、中国定着させるのは韓国発祥アピールに必要な国家的事業だ」

【中央日報】キムチ研究所長「キムチ漢字の名前をつけ、中国定着させるのは韓国発祥アピールに必要な国家的事業だ」[10/28]


1: 帰って来た仕事コナカッタ元声優φ ★ 2013/10/28 19:33:01
中国現地のキムチの流通量は非常に多い。今ではそれだけ多くの中国人がキムチを好む。
キムチは韓食グローバル化と韓国文化伝導師の役割をしている。それでもまだ漢字名がない。
2001年に国際食品規格委員会(Codex)でキムチ規格を制定し、表記を「キムチ(Kimbhi)」に決めたが、
漢字名は定めなかった。

中国で流通するキムチ製品の包装には「キムチ」というハングルとともに「パオツァイ(泡菜)」という漢字を書く。
泡菜は搾菜・酸菜などとともに中国の漬け野菜だ。
中国人はキムチを「韓国泡菜」「辛い泡菜」「白菜泡菜」などと呼ぶ。

問題は漢字名がないという理由で韓国のキムチの正統性に挑戦する発言をする現地人が少なくないという点だ。
さらに一部の人は「泡菜と搾菜がキムチの元祖」とし、
味や形が全く違う韓国固有食品のキムチを中国泡菜の模倣品と主張したりもする。
これは一部の中国人の誤解とともに、中国では必ず漢字名が必要だという文化的な違いを私たちが認識できなかったためといえる。

残念ながら中国人には「キムチ」という発音が難しい。したがって音が最も似ていて意味が通じる漢字を探す必要がある。
金と美しいという意味の琦を合わせた「金琦」、
またはキムチの過去の名前であるディムチと似ていて澄んでいるという意味の浄と琦を使った「浄琦」はどうだろうか。
最近開かれた順天大キムチシンポジウムで、韓国農水産食品流通公社のヤン・インギュ・チーム長は「辛奇」と提案した。

キムチの漢字の名前を定め、産業現場と中国現地に定着させることは絶対に必要な国家的事業だ。

パク・ジョンチョル順天大キムチ研究所長

http://japanese.joins.com/article/601/177601.html?servcode=100&sectcode=120

【韓国】キムチも無形遺産に=ユネスコ補助機関が勧告[10/23]
http://www.logsoku.com/r/news4plus/1382524752/
【韓国経済】「キムチの国」、キムチから手を引く-中国との競争・対日輸出減など三重苦を抱えるキムチ宗主国[10/23]
http://www.logsoku.com/r/news4plus/1382506953/
【中国版ツイッター】「こじつけ甚だしい」「キムチしかない韓国棒子かわいそう」「白菜は中国産」キムチの無形文化遺産登録を揶揄[10/25]
http://www.logsoku.com/r/news4plus/1382628484/
【中国/ネット】「キムチの起源は重慶」報道で韓国からの反撃に戦々恐々…「宣戦布告されるよ!“重慶は韓国起源説”が出るかも」[10/18]
http://www.logsoku.com/r/news4plus/1382064061/




バカチョン

Pic up
Pic up2
94: 真紅 ◆Sinku.vni/pn 2013/10/28 20:13:52 ID:5eeQ0wM4
>>1


      ,. -  ──   --  .
       !                \
.     i               〉
       |              /
       |__ _ ___,._ __ __    i
      | i |~´´ | l li l l l``!'
       i l ´| ̄ ` | i il‐r-!、i  |
     // ==== レレ' レ___レ1  i
     // /    ,、____  ̄``|.  l
.    // /\  /    !   ハ i 「沈菜」って名前がかなり昔からあるけど?
   // /  /\ゝ.___ノ ,.イi  l i
.  // /  /^ー{__ ̄_ |___j ! ji i
  // / / ヽ /   i´  ヽl i ハ
. i/ / /`ー‐/   / |∠__/V  i}

130: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:42:15 ID:tqjkA6XY
>>94
あ、そうなんだ
過去を忘れるのが得意な民族だねぇ

178: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 21:35:23 ID:fMO9+CuD
>>1
世界でウリしか読めないハングル使えよwww
漢字文化圏なのに漢字読めねーってww

223: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/29 03:52:46 ID:rKH3ESHS
>>1
語源は「沈菜」だろうが
漢字を忘れた土人はこれだから困る

237: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/29 04:52:39 ID:x/NcO4Sx
>>223
キムチ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%AD%E3%A0%E3%81
>沈菜(チムチェ)、沈漬(チムチ)、鹹菜(ハムチェ)などを語源とする説など各種あり定かではない。

こんなバカな学説があるわけない。中国語にない漢字語表現が李氏朝鮮にあるわけないだろw
「沈」は「鎮める」「重たい」の意味。「沈菜」という恥ずかしい造語をは広めてるのはバカチョン

2: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:33:24 ID:QwA+Y3uw
金恥

212: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/29 02:25:44 ID:CvbPIffV
>>2
書きたかった...

4: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:34:00 ID:9ANKHpCg
金痴

5: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:35:01 ID:f/twkbes
基地夢

248: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/29 05:53:50 ID:pkuYtvkD
>>5
ああ、コレがいいなドリームベースかw
半島の中の人も喜ぶだろうw

8: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:35:54 ID:RnYk7b+y
朝鮮漬

25: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:42:23 ID:Jrb+cJen
>>8
朝鮮漬が正しいんだろうけど、これからは『朝鮮○○』って名付けると差別だって煩いんだっけ
韓半島の時みたいに『韓漬』とでも言えばいいのか?

9: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:36:22 ID:bk2nDpK9
中国にもストーキングしてんのかよ

11: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:37:40 ID:RveEyx6X
中国人はキムチを「韓国泡菜」「辛い泡菜」「白菜泡菜」などと呼ぶ。

既に漢字名があるのに、また、漢字を捨てた韓国が勝手な当て字を作って相手国に押し付けるのか
相変わらす、自分勝手な理屈だな

12: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:37:43 ID:efTU9WkV
キムチの名付けは国家的事業、、、ですか、はあ

16: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:38:57 ID:345cj/aL
奇無痴

17: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:39:08 ID:+X7qE6+Y
え? 漢字名なかったの?
日帝がハングルを普及させるまでどう書いてたの?
泡菜はあくまで中国でそう書いているだけでしょ?

18: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:39:18 ID:bozaWH36
『鬼無知』
おぉ…韓国そのものだ(笑)(笑)(笑)

23: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:41:37 ID:2NQ5qEz0
既無恥

これしか思い浮かばない。

24: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:42:05 ID:bHKJWeXL
菌持

27: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:43:07 ID:bozaWH36
厚顔無恥

28: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:43:21 ID:qvE1A1e+
高貴さが皆無で恥まみれという意味で、「貴無恥」を推す

30: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:43:26 ID:qutfi8cF
菌霧珍

36: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:46:02 ID:GtFdlTWX
漢字設定しても、昔からあった事にはならんと思うのだが

37: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:46:17 ID:NzTlVwTz
韓国で主に流通してる中国キムチにちゃんと泡菜って書かれてるだろ

38: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:46:20 ID:q2fsqJkm
ちょっと待てよ
漢字がないってことは
最近の食べ物ってことだよなあ

やばいよ自白しちゃったよ

62: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:55:35 ID:qRBzoGLA
>>38
明治時代の日本の訪朝使節団が宮廷料理や朝鮮庶民の食を事細かに調べてるが、
キムチの記述は一切ない。その後の明治の日本人で朝鮮関連の書籍にもキムチの記述なし。
また、当時の朝鮮では白菜は取れず、大正期に入ってから日本から再輸入された経緯も。
多分、大正期から広まったんじゃないかと。

44: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:47:13 ID:7qrT/c+7
後付けの理由で起源主張とか脳みそ腐ってんのか?
そんなんだから自国の歴史でさえ意味不明になるんだよ

45: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:47:30 ID:zyZ325eG
> 表記を「キムチ(Kimbhi)」に決めたが、
キムブヒ?

48: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:48:27 ID:NzTlVwTz
漢字がないってことは歴史が浅い
少なくとも上流階級は食べないものだった証拠じゃないのw

49: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:49:28 ID:xuNs/B4L
韓国の論理から言えば漬け物の起源は中国だからどれだけ改良してもキムチの起源は中国でしょ。

ダブルスタンダードいくない

52: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:51:32 ID:rAFVE7lZ
キムチを表す漢字が無いのは漢字文化を奪った日帝のせい、みたいな話に
転がっていくのを期待。

58: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 19:53:24 ID:8a4dxIXb
度重なる矛盾に、国内で争うバカ民族主義国家・・・
南北分断だけでも争ってるのにな。
これだけメディアに出るほど争うのは、基本的に自己中のアホばっかりって事だろ。

75: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:03:08 ID:F/IV7Yb6
朝鮮漬以外何があるんだよ?

76: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:03:31 ID:kwZc6EAL
音から付けるより紫陽花 向日葵みたいに当て字で付ける漢字の作り方もあるのも知らない韓国

107: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:29:21 ID:zi4gyxYr
>>76
DQNネームみたいだから却下ニダ

80: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:04:48 ID:F/IV7Yb6
辛さを考慮すると火病菜でも

81: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:05:07 ID:4ot/uR/4
こんなもん、政府や新聞に背中押される前に
キムチ業界が自主的に推し進めるもんだろ。
今まで統一した表記を業界団体で出していないって方が
驚きだわ。

95: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:13:57 ID:M3in57ds
★英国学者、キムチの起源は日本の九州
 英国人の東洋史学者ホールデン教授(日本・中国の歴史専攻)の研究の結果、
キムチのルーツは日本だと分かった。 ホールデン教授(英国人学者)の研究によると、
キムチに不可欠の唐辛子は、15世紀 にポルトガルから南蛮貿易で日本の長崎にもたらされた。
その後、九州で栽培に成功し薬剤として普及していく。
唐辛子を白菜と漬け込んだ食品が(元祖キムチ)が、九州の漁師達の保存食として用いられるようになった。
漁師や漁民たちの持病である脚気の防止に大変効能があったためだ。
16世紀後期になり、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際、日本水軍の九州兵が、保存食・滋養食として携行した。
この戦争において、日本水軍兵の食する元祖キムチが朝鮮兵と朝鮮民衆に伝わり、
その保存性・滋養が注目され、戦闘食として朝鮮軍にも食されるようになった。
「こうしてキムチは、日本から朝鮮に伝わった」と、ホールデン教授(英国人東洋学者)は語る。
この英国人学者は、この研究結果を近く、ロンドンの出版社より図書として刊行する予定といい。

▽キムチの起源は日本
キムチといったら、韓国の最も韓国らしい食品であるけれども、キムチになくてはならない唐辛子は、
豊臣秀吉の軍隊が、 目つぶし用と、寒冷対策用に持ち込んだのが始まりである。
この唐辛子をキムチに大量に入れて漬け込むようになったのは実は1910年以降のこと。
1910年というのは日韓併合の年である。
キムチといえば白菜だけれども、なんとこの白菜も1950年代に日本から韓国へもたらされたもの
糞を食うことを禁止された朝鮮人は日本から持ち込まれた白菜の唐辛子付けを好んで食べた

焼肉の起源
(元々諸外国も)焼き鳥のように串に刺して食べていた。 (バーベキュー形式)
江戸時代の近江牛は、養生薬「反本丸」 とされ、また肉料理の有名店ももんじ屋などが文献に残る。
明治時代に日本で薄切りの牛肉を食べる習慣が生まれる(世界でも希)その当時、朝鮮にはほとんど牛がいない。
1937年(昭和12年)の『軍隊調理法』に焼き肉が載ってる。
(補足)そもそも七輪が日本生まれの、日本起源。 焼肉ロースターも日本の特許。
牛肉を直接焼く習慣は世界でも珍しい(煙が出るし、汁が漏れてもったいないから。
ホルモンという、牛の内臓を食べる料理が、栄養食として日本人によって生まれる。
戦後に日本人は、あまり食べなかった牛の内臓を、在日朝鮮人がホルモン焼きとして売り出す。
(補足)鶴橋(焼肉の本場)では牛の内臓の串焼き屋が多い。
1978年頃無煙ロースターが発明され、お客が自分で肉を焼く現在のスタイルが生まれる、
※渋谷東急イン近くにあったバリバリという焼肉店が多分第一号。
炭火焼肉がいつの間にか朝鮮料理と捏造が始まる。
結論 炭火焼肉は日本が起源だが、多くの店の従事者は朝鮮人です。
なお、日本、朝鮮以外では炭火焼肉は日本料理と考えられています。

無煙ロースターは、渋谷東急イン近くにあったバリバリという焼肉店が多分第一号。 1978年頃開店
http://konn.seesaa.net/article/7113057.html
丸い形でお馴染みのジンギスカン鍋は、日本人が考えたものなんだそうです。
真ん中が盛り上がっていて、お肉の溶けた脂が流れ落ちるようになっているんですが、本当によく考えられたカタチだと思います。
というのも、溶けた脂がお肉と同じところにいつまでも残っていると、おいしくお肉が焼けないんですよね。
逆に、その流れ落ちた脂のおかげで、縁にあるお野菜の方は香ばしくとてもおいしく焼き上がります。
ホットプレートや鉄板で焼くときも、少し傾けて脂が流れるようにするだけで、驚くほど味が違いますよ。
http://www.anbe.jp/sub233.htm

肉を焼く調理法自体は原始時代から世界中で人類が行っていたので、どこが起源とかはないだろう、
しかし日本式の炭火焼きや付けダレの食文化は日本で生まれたモノでいいと思う。

96: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:14:18 ID:DijjM3ce
白丁漬。

99: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:15:29 ID:eSr01zmV
kimbhi だったのか? だとしたらもはやキムチとは呼べないな。
キムビー? 辛い版のかっぱえびせんみたい。

「朝鮮泡菜」でいいんじゃないかな。

101: (´・ω・`)(`ハ´  )さん 2013/10/28 20:16:34 ID:IKTFuZzM
いや、どこの国も恥ずかしくて、キムチ発祥なんて言わんと思うぞww


元スレ:http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1382956381/l50
関連記事

コメント

非公開コメント

はんにちぐこく

反日愚国 恨寓瘻(はんぐる)
日夜パヨクと闘っています!

NEWS Pic up!

アンケート


朝鮮勢力と戦っています。1ポチ御願い